Аренда оборудования синхронного перевода
Полное техническое обеспечение мероприятий с иностранными участниками на нескольких языках

Обеспечили оборудованием более 16000 мероприятий
Наши клиенты
Из чего состоит система

Всё для обеспечения важных мероприятий качественным переводом
Соблюдаем международные стандарты работы синхронных переводчиков ISO4043, создавая условия для их идеальной работы на благо вашего мероприятия
Всё для обеспечения важных мероприятий качественным переводом

Соблюдаем международные стандарты работы синхронных переводчиков ISO4043, создавая условия для их идеальной работы на благо вашего мероприятия

Качественный звук и комфортное рабочее место переводчиков
Строгий аккуратный дизайн в светло-серых тонах
Быстро разбирается на лёгкие панели в кейс на колёсах
Готовые решения
Синхронный перевод на 50
23 000 ₽
- настольная кабина для переводчиков
- пульт переводчиков с гарнитурами
- излучатели перевода на 2 языка
- 50 приемников с наушниками
- комплект коммутации
23 000 ₽

Синхронный перевод на 100
32 000 ₽
- настольная кабина для переводчиков
- пульт переводчиков с гарнитурами
- излучатели перевода на 2 языка
- 100 приемников с наушниками
- комплект коммутации
32 000 ₽

Синхронный перевод на 1000
202 400 ₽
- напольная кабина переводчиков ISO4043
- пульт переводчиков с гарнитурами
- излучатели перевода на 2 языка
- 1000 приемников с наушниками
- большой комплект коммутации
202 400 ₽

Подробнее об оборудовании в нашем парке
Показываем и рассказываем
Процесс на площадке
Завоз всего оборудования, монтаж кабины переводчиков, быстрая установка и настройка всех систем, успешное сопровождение и оперативный демонтаж
Что на складе?
Как мы бережно обслуживаем, проверяем и отгружаем оборудование перед каждым мероприятием
Что в офисе?
Какой путь заявка на аренду оборудования проходит от звонка до готового проекта для реализации
Процесс
Наша команда
У нас работает налаженная система обучения и аттестации сотрудников для обеспечения высоких единых стандартов работы. Уделяем особое внимание балансу технической грамотности и эффективного менеджмента в нашей специфической сфере.
За каждым этапом организации мероприятия следит персональный менеджер, к которому Вы можете обратиться в любое время для решения возникшего вопроса, в том числе через удобный для вас мессенджер.
Надежный партнер для аренды оборудования под ключ
Отзывы и благодарности
Рейтинг организации в Яндексе
Где используется

Конференции
Когда на мероприятии присутствуют иностранные гости или спикеры, важно организовать синхронный перевод для аудитории. Наше оборудование синхронного перевода в аренду предоставляет возможность поддержки мероприятий на двух, трех и более языках. Для эффективной работы требуется установить в зале отдельные кабины для каждого переводчика или каждой пары переводчиков.

Конференции
Когда на мероприятии присутствуют иностранные гости или спикеры, важно организовать синхронный перевод для аудитории. Наше оборудование синхронного перевода в аренду предоставляет возможность поддержки мероприятий на двух, трех и более языках. Для эффективной работы требуется установить в зале отдельные кабины для каждого переводчика или каждой пары переводчиков.

Конференции
Когда на мероприятии присутствуют иностранные гости или спикеры, важно организовать синхронный перевод для аудитории. Наше оборудование синхронного перевода в аренду предоставляет возможность поддержки мероприятий на двух, трех и более языках. Для эффективной работы требуется установить в зале отдельные кабины для каждого переводчика или каждой пары переводчиков.

Конференции
Когда на мероприятии присутствуют иностранные гости или спикеры, важно организовать синхронный перевод для аудитории. Наше оборудование синхронного перевода в аренду предоставляет возможность поддержки мероприятий на двух, трех и более языках. Для эффективной работы требуется установить в зале отдельные кабины для каждого переводчика или каждой пары переводчиков.

Конференции
Когда на мероприятии присутствуют иностранные гости или спикеры, важно организовать синхронный перевод для аудитории. Наше оборудование синхронного перевода в аренду предоставляет возможность поддержки мероприятий на двух, трех и более языках. Для эффективной работы требуется установить в зале отдельные кабины для каждого переводчика или каждой пары переводчиков.

Конференции
Когда на мероприятии присутствуют иностранные гости или спикеры, важно организовать синхронный перевод для аудитории. Наше оборудование синхронного перевода в аренду предоставляет возможность поддержки мероприятий на двух, трех и более языках. Для эффективной работы требуется установить в зале отдельные кабины для каждого переводчика или каждой пары переводчиков.

Конференции
Когда на мероприятии присутствуют иностранные гости или спикеры, важно организовать синхронный перевод для аудитории. Наше оборудование синхронного перевода в аренду предоставляет возможность поддержки мероприятий на двух, трех и более языках. Для эффективной работы требуется установить в зале отдельные кабины для каждого переводчика или каждой пары переводчиков.
Мощная техническая инженерная база

Собственный сервис центр
Штат технических экспертов онлайн

Наши преимущества
Смета за 59 минут

Базы в двух столицах

Техническое сопровождение

По всей России

Любая форма оплаты

Мировые бренды

Часто задаваемые вопросы
Может ли переводчик работать один, без пары?
Может, но мы такое не практикуем. Синхронный перевод — самый сложный в мире и происходит одновременно с говорящим с отставанием в 3-5 секунд. Переводчики работают, сменяя друг друга каждые 20-30 минут, чтобы переводить точно и не терять концентрацию. Когда переводчик один, концентрация теряется и качество перевода становится хуже. К тому же за двойную работу переводчик берет двойную оплату, то есть за такую же сумму сильно страдает качество перевода.
Обязательна ли кабина?
У кабины переводчиков две основные функции: акустическое отделение переводчиков от аудитории и организация для них рабочего пространства. Обойтись без кабины можно, если в месте, где предполагается использование оборудования, есть стационарная кабина, отдельный кабинет со стеклом, кабинет без стекла, но с монитором, стеклянные перегородки или что-то подобное. Но важно понимать, что на работу в таких условиях должны быть согласны сами переводчики, поскольку для качественной работы им необходимы комфортные условия. Дополнительным преимуществом наших кабин является скорость их сборки и установки.
Может ли клиент привлечь своих переводчиков для работы с нашим оборудованием?
Может. Наше оборудование универсально, интуитивно понятно и любой переводчик менее, чем за минуту разберется, как с ним работать. Наш технический специалист на протяжении всего мероприятия сидит рядом с кабиной переводчика и всегда может помочь и подсказать, как работать с пультом переводчика.
Остались вопросы?
Оставьте почту или номер телефона. Наш менеджер свяжется с Вами для подробной консультации.
Приглашаем в офис в Санкт-Петербурге и Москве,
где покажем все оборудование и обсудим условия
Наши офисы работают по будним дням с 9:30 до 18:30


Москва, ул. Кусковская, 20А
+7 499 499-60-30Санкт-Петербург, пр. Маршала Блюхера, 12к7
+7 812 490-60-30РФ, Звонок бесплатный
8 800 302-55-05Электронная почта